WELCOME
BENVENUTI
Alcune aziende vinicole familiari hanno deciso insieme a me di formare un gruppo, e mi hanno affidato la gestione commerciale per il mercato estero. 
Così si è realizzato il mio progetto, cioè essere il loro referente per il mercato estero. Some family producers decide to form a group 
and I have officially entrusted the commercial management for the foreign market. This project is to be the export manager of these family wineries that believed in me.
✧✧
EXPORT MANAGER Per venire incontro alle esigenze delle piccole aziende Produttrici che rappresento mi sono dedicato alla ricerca di clienti all’estero per esportare i vini di queste piccole cantine Piemontesi. EXPORT MANAGER To meet the needs of the small producer companies that I represent, I am dedicated to looking for customers abroad to export the wines of some small cellars of Piedmont. INCOMING Incoming per i clienti consolidati e per quelli potenziali, per incoraggiare visite e per far toccare con mano le realtà dei produttori che fanno parte del gruppo. INCOMING Incoming for the consolidated and potential customers, to encourage visits and to reach out to the reality of the producers who are part of the group.
You may have the universe 
if I may have Piemonte… Giuseppe Verdi
LE PASSIONE, LE IDEE E GLI OBBIETTIVI NON MANCANO… E I RISULTATI SONO GIÀ UNA REALTÀ! Assaggio in condivisione di tutti i prodotti delle aziende del gruppo, per permettere a tutti di sapere quali prodotti verranno proposti insieme ai propri e per proporre un'offerta più ricca e diversificata. THE PASSION, IDEAS AND OBJECTIVES NOT MISSING... AND THE RESULTS ARE ALREADY A REALITY! Taste of all products of the Group's companies, to allow everyone to know what products will be offered alongside their wines and to offer a richer range of wines.
BUSINESS SYNERGIES We have created a group of companies that sharing my time and commitment and charging the costs of my business and sharing ideas, goals and passion and sometimes dreams ... I have always been identified as part of the companies I represent, always trying to give a clear explanation aboutmy role and position to avoid being considered a barrier between the customer and the producer but rather a help for both to create new synergies and new business.
 Matteo Colla SINERGIE AZIENDALI Abbiamo creato un gruppo di aziende che si suddividono il mio tempo e il mio impegno, sobbarcandosi i costi della mia attività e condividendo con me idee, obbiettivi e passione e a volte sogni… Mi sono sempre posto come parte integrante delle aziende che rappresento, cercando sempre di dare una spiegazione trasparente riguardo il mio ruolo e la mia posizione per evitare di essere considerato un ostacolo o una barriera tra il cliente e il produttore ma bensì un aiuto per entrambi per creare nuove sinergie e nuovi business. Matteo Colla
Wine is a living substance and every step of its development reflects the rich complexities of life Baron Edmund De Rothschild
CHI È MATTEO COLLA ABOUT MATTEO COLLA
✧✧
ORGANIZZAZIONE E DISTRIBUZIONE Matteo Colla Wine’s selection ha raggiunto questo risultato: in poco più di 3 anni sono stati raggiunti i mercati più ricchi del mondo: Usa, Giappone, Cina, Hong Kong, Germania, Russia, Australia e alcuni Paesi Scandinavi e dell’Est. Sono piccole realtà ma che tutte insieme raggiungono oltre 2,5 milioni di euro di fatturato e mezzo milione di bottiglie di vini rossi e bianchi. È sulla falsa riga di queste unioni che la vitivinicoltura del nostro Paese continua a suscitare un grande e importante successo in giro per il mondo. ORGANISED DISTRIBUTION Matteo Colla Wine’s selection has achieved this result: in just over 3 years the world's richest markets have been reached: USA, Japan, China, Hong Kong, Germany, Russia, Australia and some Scandinavian countries and the East. They are small family wineries, but all together reach over 2.5 million euros of turnover and half a million bottles of red and white wines. Also based on these unions that our country's viticulture continues to generate great and important success around the world.
LA MIA STORIA Il mio primo approccio con il vino è avvenuto molto presto, quando durante gli anni delle scuole medie andavo a pranzo dai miei nonni materni e mio nonno, con la forchetta, aggiungeva nel mio bicchiere d’acqua qualche goccia di vino rosso (rigorosamente preso da un bottiglione da 1,5 litri vecchio stile) ed io iniziavo ad apprezzare questa interessante variante più gustosa della classica acqua. Poi negli anni, grazie sempre a mio nonno, mio zio (per alcuni anni gestore di una enoteca) ed a un mio vecchio amico mi sono sempre più avvicinato a questo bellissimo mondo dove ogni giorno si impara qualcosa e dove ogni giorno si ha la possibilità di trasmettere a qualcuno un po’ della propria passione. MY STORY My first approach to wine happened very soon when I went to my grandparents during the middle school years and my grandfather, with the fork, added some drop of red wine to my glass of water (strictly taken from an old-fashioned 1.5 liter bottle) and I was beginning to appreciate this interesting variant of the classic water. Then over the years, thanks to my grandfather, my uncle (for some years a wine shop manager) and my old friend I have been getting closer to this beautiful world where every day you learn something and where every day you have the chance to send someone some of their passion.
Piazza Marmolada, 1 – 10141 Torino – Italy P.IVA 10687580018